Anime Onegai reconoce al talento latino.

Cerca de medio millón de usuarios latinoamericanos se registraron durante la prueba beta de Anime Onegai, y las tendencias registradas son muy claras: los fans de anime ahora ven más las versiones en español que las subtituladas.

“El doblaje mexicano se encuentra en una etapa de mayor crecimiento, donde se da la oportunidad de mezclar nuevos talentos con la experiencia de grandes voces, y como director, es muy importante lograr este equilibrio. Los usuarios lo perciben y lo agradecen, sin embargo es público muy exigente, y un doblaje sin cuidado recibe fuertes críticas que hacen daño al contenido original”, afirmó David Allende, director en Anime Onegai de proyectos como “Samurai Girls”, que se encontró por tres meses continuos en el top 10 de doblajes en  2021.

“Debido a las nuevas tendencias de consumo, la gran mayoría de fans ven más la versión en español, que la versión original, así que como director es muy importante mantener a los actores fuera de su zona de confort y lograr explotar al máximo sus capacidades, en ocasiones incluso aumentándolas”, concluyó el Director Allende.

Anime Onegai en colaboración con ANIMEKA LLP, realizarán un evento previo al lanzamiento del 18 de abril, un evento exclusivo para actores de doblaje que han participado en animación japonesa orientado a reconocer el esfuerzo de los actores. Como medida de prevención, el evento no contará en esta ocasión con la presencia de los más de 300 talentos que han colaborado con Anime Onegai, sin embargo se espera que después del lanzamiento del 18 de abril, el próximo evento pudiera tal vez ser una gala que incluya una premiación a lo mejor del doblaje de anime.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

LATEST NEWS
A %d blogueros les gusta esto: